اختتام فعاليات أيام الشعر السويدي في الإمارات العربية المتحدة

حجم الخط
0

أبو ظبي ـ ‘القدس العربي’: اختتمت نهاية الأسبوع الماضي سلسلة فعاليات أيام الشعر السويدي في الإمارات العربية المتحدة والتي جاءت بعنوان ‘ومضات من السويد: أيام الشعر السويدي في الإمارات العربية المتحدة’ في إطار بادرة لتشجيع مشاريع التبادل الثقافي بين أوروبا والعالم العربي. وشملت جولة الشعراء فعاليات في بيت الشعر في الشارقة، وفي معرض أبو ظبي للكتاب الدولي والسفارة السويدية.
سلسلة الفعاليات الأدبية أقيمت بالتعاون ما بين دار ‘المتوسط لتنمية القراءَة والتبادل الثقافي’ التي تتخد من مدينة ميلانو مقراً لها، ودار ‘نون’ للنشر ومقرها رأس الخيمة، وجمعية ‘مقهى بغداد’ للشعر والموسيقى في ستوكهولم، وضمن إطار فعاليات ترعاها طيران الإمارات إذ تقوم هذه الجهات بالعمل معا لتشجيع ترجمة الشعر السويدي الى اللغة العربية، وقد كانت المحطة الأولى لهذه المبادرة المشتركة عام 2008 في دمشق، ثم تلتها محطة اخرى في المغرب العربي عام 2010، ومنذ ذلك الحين نشرت المجموعة سلسلة من خمسة كتب، وقد تم تنظيم جولة الشعر في دولة الإمارات بمناسبة الذكرى السنوية الأولى لإطلاق المبادرة.
وكانت الفعاليات قد بدأت الفعاليات يوم الأربعاء الخامس والعشرين من نيسان (أبريل) الماضي، في بيت الشعر بالشارقة بقراءات للشعراء الضيوف بلغاتهم الأصلية رافقها ترجمات للعربية وأدار الأمسية عبدالله هدية ومن ثم أمسية شعرية احتضنتها دار الآداب في مقر مهرجان طيران الإمارات للاّداب، يوم الجمعة السادس والعشرين من شهر أبريل، شارك فيها نخبة من شعراء السويد الذين يمثلون التجارب الشعرية المختلقة، وهم ماغنس وليام أُولسن، هانا هالجرن، يوهان نوردبك، هانا نوردنهوك، وجاسم محمد، كما وشارك في الأمسية، من الإمارات، الشاعرة نجوم الغانم والشاعر عبد الله الهدية. بينما حلت الشاعرة المكسيكية المقيمة بالسويد غلوريا غيرفتس، ضيفة على الأمسية، وأدار الأمسية الشاعر الفلسطيني خالد سليمان الناصري وتبع الأمسية مناقشة موسعة للشعر السويدي ومواضيع أخرى.
أما يوم السبت السابع والعشرون من ذات الشهر، فقد عقد لقاء في معرض أبو ظبي للكتاب مع الشعراء المشاركين وتم توقيع سلسلة الشعر السويدي المترجم التي صدرت عن داري ‘نون’ و’المتوسط’، ووقع الشاعر والمترجم العراقي جاسم محمد عدداً من الكتب التي قام بترجمتها عن السويدية، كما وقعت كذلك الشاعرة المكسيكية غلوريا غرافتز التي حضرت بوصفها ضيفة على المشروع والتي كان قد صدر لها عن ذات المشروع كتاب ‘الهجرات’ مترجماً للعربية.
وأختتمت الفعاليات، بحفلٍ على شرف الشعراء الضيوف والإعلاميين في بيت السفير السويدي في أبو ظبي.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

إشترك في قائمتنا البريدية